رزومه : up, اسكوبي دو, هري پاتر و...

انیمیشن UP که مدتی پیش در این وبلاگ نقدش را به طور مفصل نوشته بودم
( و مانند نقد وال - ای با استقبال مواجه شد ) با مدیریت مهرداد رئیسی و با عنوان
( سفر به آبشار بهشت ) دوبله شد. در دوبله این اثر آرزو آفری و مهرداد رئیسی و
رهبر نوربخش و ساناز غلامی و امین قاضی درخشیدند و من هم نقش کوتاهی گفتم (مربی راسل).

گویندگی من در اسکوبی دو : معما آغاز میشود - در نقش یک پسر چاق و بلندگوی پارک

گویندگی در هری پاتر و شاهزاده دورگه - در نقش دو قلو های ویزلی (فرد و جرج)


گویندگی در سریال انیمیشنی ماجراهای چیپ و دیل - در نقش هاوی
ادامه سری جدید فوتبالیستها - در نقش همان مرد عینکی و مرموزی که در قسمتهای قبل گفته بودم.
البته این بار نام این شخصیت معلوم شد : آقای کاتاگیری

گویندگی در انیمیشن متروپلیس (کلان شهر) که ترجمه اش هم از خودم بود در نقش مرد مست و ...

فوتبال کهکشانی با مدیریت مهدی ثانی خانی - در نقش یک پسر مو خاکستری
شناسنامه دوبله فیلم : هری پاتر و شاهزاده دورگه

مدیر دوبلاژ : مهرداد رئیسی
دستیار دوبله : کیوان عسگری
مترجم : بهرنگ زندی
صداپیشگان :
امین قاضی ( هری پاتر )
سحر چوبدار ( هرمیون گرنجر )
فرشاد بهبودی ( رون ویزلی )
رهبر نوربخش ( دامبلدور )
کیوان عسگری ( پروفسور اسلاگهورن )
مهرداد رئیسی ( دراکو مالفوی )
کیوان صادقی یگانه ( اسنیپ )
آرزو آفری ( بلاتریکس و نوجوانی ولدمورت )
مینا مومنی ( جینی ویزلی )
عرفان هنربخش ( فرد و جرج ویزلی )
امیر ارسلان جولایی ( آرتور ویزلی )
بنفشه طاهریان ( خانم ویزلی )
علیرضا طاهری ( هاگرید )
سعیده تهرانی ( مک گونگال )
مرجانه فشنگچی ( لونا لاوگود )
سوگل قلاتیان ( نارسیسا مالفوی )
و . . .
تام و جری و داستان فندقی در بازار

با مدیریت دوبلاژ فرشاد بهبودی و ترجمه عرفان هنربخش
از جانب موسسه هنرهشتم در شبکه نمایش خانگی توزیع شد.
(البته عنوان فیلم به دلیل اصلاحیه ارشاد از فندق شکن به فندقی تغییر یافت!!!)

